Not Phở

Not Phở

Vietnamese cuisine digital cookbook, dishes other than Phở.

1 follower

Not Phở is a digital cookbook that introduces the user to Vietnamese cuisine, specifically dishes other than Phở. It's free to download and it runs on iPhone, iPad, and Mac, with a Chef Club subscription to access an ever-growing list of delicious recipes!
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Not Phở gallery image
Launch tags:
iOSiPadMac
Launch Team

What do you think? …

Linh Bouniol
Hello, my name is Linh and I’m an aspiring iOS developer, who loves good design and food. I made an app called Not Phở, a digital cookbook that introduces the user to Vietnamese cuisine, specifically dishes other than Phở. Don’t get me wrong, there is nothing wrong with Phở and in fact I love Phở, but many times when I talk to people about Vietnamese cuisine, they know of only a few dishes like Phở, egg rolls and spring rolls, and there are many more dishes to explore! Not Phở has many recipes that include an introduction to what each dish is, step by step instructions and illustrations on how to make them, and most importantly, how to best enjoy them. Not Phở is a free to download app and it runs on iPhone, iPad, and Mac, with a Chef Club subscription to access an ever-growing list of recipes. On iOS, it also includes an iMessage sticker pack. Not Phở fully supports VoiceOver and several accessibility features making it a fun and easy to use app for everyone.
Fernando Olivares Lozano
@linhbouniol I love the design and the animations!
Dávid Sipos
Hey @linhbouniol ! Thank you so much! Can't wait to try this out!
Shop Mon Mon
Unikey (https://unikey.blog/) is not a wand to help you categorize the standard Vietnamese writing but it is a tool to help you type in accents, edit fonts ... and in particular, make sure you put the right accent in the word (for example: “tiếng” not “tíêng”)